Tłumaczenie "это не" na Polski


Jak używać "это не" w zdaniach:

Нет, это не то, что ты думаешь.
Nie, to nie to co myślisz.
Это не то, на что похоже.
To nie jest to na co wygląda. O nie.
Это не ответ на мой вопрос.
To nie jest odpowiedź na moje pytanie.
Это не то, что вы думаете.
To nie to, co Pani myśli.
И это не в первый раз.
/I to nie był pierwszy raz.
Это не может быть так просто.
To nie może być tak proste.
Но я в это не верю.
Ale ja nie wierzę w to.
Я ничего про это не знаю.
Nic mi o tym nie wiadomo.
Тебе это не сойдет с рук.
Nigdy nie dostaniesz precz z tym.
Это не то, что ты подумала.
Nie, nie, nie, nie, nie, nie. Nie.
Это не то, что я имел в виду.
Ale to nie o tym mówię.
Это не то, что ты думаешь.
To nie to co myślisz, że jest.
Разве это не одно и то же?
Czyż to nie ten sam problem, Raylan?
Это не так просто, как кажется.
Cholerstwo jest trudniejsze, niż się wydaje.
Это не так уж и трудно.
To nie takie trudne. - O, tak.
Я уверена, что это не так.
Jestem całkiem pewna, że tak nie jest.
Это не одно и то же.
To już nie jest to samo.
Я знаю, что это не так.
Wiem, że to tak nie działa.
Ты знаешь, что это не так.
I ty wiesz, że nie robią.
Я бы на это не рассчитывал.
Ja bym na niego nie liczył.
Это не то, что я сказала.
Nie. Nie o to mi chodziło.
Это не так уж и плохо.
To nie jest taki zły pomysł, naprawdę.
Это не то, что вы подумали.
Nie jest tak, jak to wygląda. - Ja nie...
Это не так уж и важно.
To naprawdę nie jest takie ważne.
Это не так уж и сложно.
To nie może być takie trudne.
Я знаю, что это не ты.
Wiem, że to nie twój styl.
Это не то, о чем ты думаешь.
! - To nie tak, jak wygląda.
Это не имеет отношения к делу.
To nie ma nic wspólnego z tym.
Это не то, что я имела в виду.
A mnie znów nie chodziło o to!
Да, но это не имеет значения.
Tak, ale to nie ma znaczenia.
И почему меня это не удивляет?
Dlaczego trudno to uznać za niespodziankę?
Это не то, что я имел ввиду.
To nie jest to, co mam na myśli.
Это не то, что я хотел сказать.
Słuchaj, nie o to mi chodziło.
Это не то, чего я хочу.
To nie tak, że nie chcę.
Но что, если это не так?
A co jeśli to nie on?
Это не то, что я ожидал.
Nie do końca tego się spodziewałem.
Я делаю это не ради денег.
Nie robię tego z pobudek finansowych.
Но мы знаем, что это не так.
Ale wiemy, że to nie jest prawda.
А это не одно и то же?
A to nie jedno i to samo, szefie?
Мы оба знаем, что это не так.
Chyba ciut na to za późno?
5.8159790039062s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?